1 Kings 5

1¶ Na Hairam, king bilong Tair, i salim ol wokboi bilong em long Solomon. Long wanem, em i bin harim long ol i bin makim em king wantaim wel long kisim ples bilong papa bilong em. Long wanem, oltaim Hairam em i wanpela i laikim tru Davit. 2Na Solomon i salim tok long Hairam, i spik, 3Yu save olsem wanem long Devit, papa bilong mi, i no inap long wokim wanpela haus long nem bilong BIKPELA, God bilong em, long wanem, ol dispela bikpela pait i stap nabaut long olgeta wan wan sait bilong em, inap long taim BIKPELA i putim ol birua aninit long as bilong ol fut bilong em. 4Tasol nau BIKPELA, God bilong mi, i bin givim mi malolo long olgeta wan wan sait, inap long i no gat birua o samting nogut tu. 5Na, lukim, mi wokim tingting long wokim wanpela haus long nem bilong BIKPELA, God bilong mi, olsem BIKPELA i tokim Devit, papa bilong mi, i spik, Pikinini man bilong yu, husat Mi bai putim antap long sia king bilong yu long kisim ples bilong yu, em bai wokim wanpela haus long nem bilong Mi. 6Olsem na nau yu tok strong long ol i ken katim bilong mi ol diwai sida i kam ausait long Lebanon. Na ol wokboi bilong mi bai stap wantaim ol wokboi bilong yu. Na long yu bai mi givim pe bilong ol wokboi bilong yu bilong bihainim olgeta samting yu bai makim. Long wanem, yu save long i no gat wanpela man i stap namel long mipela husat i gat save long katim diwai olsem ol lain bilong Saidon. 7Na em i kamap olsem, taim Hairam i harim ol toktok bilong Solomon, long em i wokim bikpela amamas tru, na tok, Blesing i stap long BIKPELA tude, husat i bin givim long Devit wanpela pikinini man i gat save tru long bosim dispela bikpela lain manmeri. 8Na Hairam i salim tok long Solomon, i spik, Mi bin tingim na skelim ol dispela samting yu salim tok long mi long en. Na mi bai mekim olgeta laik bilong yu long sait bilong diwai bilong sida, na long sait bilong diwai bilong fir. 9Ol wokboi bilong mi bai bringim ol long Lebanon i kam daun long biksi. Na mi bai bringim ol long biksi taim mipela i swimim i kam long ples long yu bai makim long mi, na mi bai mekim ol long lusim mipela long dispela hap, na yu bai kisim ol. Na yu bai inapim laik bilong mi, taim yu givim kaikai bilong hauslain bilong mi. 10¶ Olsem na Hairam i givim Solomon ol diwai sida na diwai fir bilong bihainim olgeta laik bilong em. 11Na Solomon i givim Hairam 20,000 skel wit bilong kaikai bilong hauslain bilong em, na 20 skel wel i klin. Olsem tasol Solomon i givim long Hairam olgeta wan wan yia. 12Na BIKPELA i givim save tru long Solomon, olsem Em i promisim em. Na i gat bel isi namel long Hairam na Solomon. Na dispela tupela i wokim wanpela kontrak bilong bel isi wantaim. 13Na king Solomon i kirapim wanpela lain wokman ausait long olgeta Isrel. Na dispela lain wokman em i kirapim em i 30,000 man. 14Na em i salim ol long Lebanon, 10,000 long olgeta wan wan mun long taim bilong ol. Wanpela mun ol i stap long Lebanon, na tupela mun long ples. Na Adonairam i bosim dispela lain wokman em kirapim. 15Na Solomon i gat 70,000 man husat i karim ol hevi samting, na 80,000 man husat i katim ol diwai long ol maunten. 16Dispela i no kaunim ol nambawan hetman bilong ol ofisa bilong Solomon husat i bosim dispela wok, 3,300 man, husat i bosim ol lain husat i wokim dispela wok. 17Na king i tok strong, na ol i bringim ol bikpela ston, ol ston i dia tru, na ol ston ol i katim pinis, bilong slipim ol as ston bilong haus. 18Na ol kamda bilong Solomon na ol kamda bilong Hairam i bin katim ol, na ol man bilong stretim ston. Olsem tasol ol i redim ol diwai na ol ston long wokim dispela haus.

Copyright information for TpiKJPB